Ошибочные друзья переводчиков

В настоящее время интерес к проблеме «ошибочных друзей переводчиков» растет во многих странах мира. Это проявляется в издании статей на данную тему и в публикации специальных словарей, сохраняющих в своих заголовках – в том или ином виде – словосочетание  «ошибочные друзья переводчика». Это словосочетание  не имеет более краткого эквивалента; но  его «открытость» привлекательна: она как бы не дает забывать о том, какие ловушки могут ожидать тех, кто имеет дело с различными иностранными  языками. В данной статье речь пойдет о словах похожих внешне и не похожих функционально между собой.

Например, прилагательное позитивный в русском языке идентично английскому positive или positif французскому. Но при более подробном анализе выясняется, что в каждом из трех языков данное прилагательное имеет свои значения и употребления, частично совпадающие между собой, а часто и не совпадающие вовсе. Но одно дело, когда речь идет о несоответствиях между неродственными языками, но другое дело – различия между языками родственными. В близкородственных языках «ложные друзья» ведут себя несколько иначе. Такие  несовпадения слов, которые близки по звучанию и написанию, но по употреблению несхожие в разных языках, рассматриваются в словарях.

Из упомянутых словарей данных слов самым большим считается издание под редакцией В. В. Акуленко. Он является также англо-русским и русско-английским.

Существенно также другое разграничение между письменной и разговорной речью. В разговоре часто и не замечают различий между  теми же позитивный и positive. Но в письме подобных различий не заметить нельзя.

Если вам нужен профессиональный переводчик, не нужно отдавать деньги первому попавшемуся студенту. Лучше отыщите достойную компанию, которая будет способна обеспечивать вас качественными профессиональными услугами. Кроме перевода, в компаниях, занимающихся переводческой деятельностью, можно получить нотариально заверенный перевод в Москве и заказать услуги гида-переводчика.

Большое количество иностранных языков в бюро переводов (английский, итальянский, испанский, датский и многие другие) обеспечивает обширные возможности для любых  видов деятельности частных лиц и организаций.

Оцените статью
Новости белорусского интернета на BYBANNER.COM

Добавить комментарий